![](/static/be9a2c79/assets/icons/icon-96x96.png)
![](https://lemmy.world/pictrs/image/c47230a8-134c-4dc9-89e8-75c6ea875d36.png)
They don’t often drop the only verb of the sentence, rendering it nonsensical.
And also is this actually a common practice? Like, would it be a normal headline to write:
“The forge workers standing up human rights”
Rather than
“The forge workers standing up for human rights” ??
No, Clearly not, as the former makes no goddamn sense. Similar to the title in question. I don’t get why you’re defending this poor practice tho. It doesn’t even make sense for it to be a non English speaker that wrote it making a translation issue because one of the earliest things you learn in English, French, Spanish, etc is that a sentence needs a verb to function.
All opinions are statements, dumbass.
Both a statement and an opinion. Him saying it is the worst feature, since worst is ranking with ‘goodness’ and is therefore subjective, makes it an opinion in his comment. If you’re gonna be a pedantic ass at least be right about it.