My $10 says there will be variants of this catchy phrase. (Help me win this)
Here is an alternative Piped link(s):
These aren’t the droids you’re looking for.
Piped is a privacy-respecting open-source alternative frontend to YouTube.
I’m open-source; check me out at GitHub.
Thanks, Pipey.
I’m my country it’s “you’re barking up the wrong tree”.
Hi my country, I’m dad
Same here!
Lol not helping buddy
Welcome to Muphry’s Law!
There’s nothing similar, but “you’re confused between porridge and gruel” comes closest.
Thats means that you are knowledgeable, but ignorant on the finer details that makes the case different. When you’re troubleshooting something, it fits.
The saying is hard to translate to English:
They can’t see the forest behind the tree - that they were stuck on looking at.An other one:
They can’t find the udder between the horns.Can’t see the forest for the trees?
I believe this is Swedish (“ser inte skogen för alla träd”).
An attempt at a alternative translation; “can’t see the forest because of all the trees”. Which means you’re perceiving the wrong part of the situation, and thus missing out on the bigger picture.
It’s also an English expression.
In the UK we use your term also ‘You’ve got your wires crossed’
Same in Australia, but we also say OPs version just with mate on the end.
Similar ones would be:
“You’re standing on the hose” (you’re very close to finding the solution but you just can’t)
“You’re bridling the horse from behind” (You’re looking at the problem the wrong way)
“The other way around it becomes a shoe” (same as above)You’re crying over wrong grave.
Your princess is in another castle
You’re fighting windmills.
(A reference to Don Quichotte, of course)
“Looking for apples in an orange tree.”
What is helpful is if you say what the saying means.
it means you are blaming the wrong thing/person for an issue.
I would also add it could be something more like investigating/searching and not necessarily blaming.
Don’t look for snake tits
If this was a contest that would be the winner.
Here it’s “barking up the wrong tree”