• cafeinux@infosec.pub
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    9 months ago

    Sorry to disappoint, a dish washer is “un lave-vaisselle”, which is masculine. A car however is “une voiture”, maybe there’s a joke in there about how manly men love their car more than their gf.

    • Beardedsausag3@kbin.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      9 months ago

      I’m so confused. As a northerner from England with an IQ equal to the ply of toilet paper I use, does every object in French have a feminine or masculine alignment? Or is this some kind of joke privvy to those who don’t have a concerning interest in sheep?

      • TechLich@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        9 months ago

        Yep. Most Latin languages have gendered nouns. Italian, Spanish, German etc. All have masculine/feminine objects.

        Eg. In Italian a fork is feminine (la forchetta) but a spoon is masculine (il cucchiaio). A table in your living room is a boy (il tavolo) but a table that you’re eating lunch on is a girl (la tavola).

        It’s bizarre.

        • Hegar@kbin.social
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          9 months ago

          German isn’t a Latin language, it’s in the Germanic branch, along with English, Dutch and others. French, Italian and Spanish are Romance or Latin languages.

          • TechLich@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            0
            ·
            9 months ago

            True! It’s not just a Latin thing and Slavic languages have it too. I wonder where it came from originally. Probably one of those Proto Indo European things. Though it’s in some Indigenous Australian languages too (though not all) so might be even older?

      • amio@kbin.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        9 months ago

        A lot of languages including Germanic and Romance languages have “gendered” nouns, which is a weird term for “these are some arbitrary categories we put nouns into”. While that idea of noun classes is often called “gender” and they are also named “gender-y” things like masculine and feminine, the idea doesn’t have a lot to do with gender as in identity.

        Compare English irregular verbs - how come you don’t say “swimmed”? You “just don’t”, that particular verb is in a different class. Same thing applies to nouns in certain languages, and affects (among other things) how they’re conjugated.

    • jyte@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      9 months ago

      Un lave linge, une machine à laver le linge, un lave vaisselle, une machine à laver la vaisselle. It actually all depend on they way you phrase it. Agreed though. It was mostly for the joke.

    • JJROKCZ@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      9 months ago

      I’m learning French and I rationalize voiture as feminine because it carries people, just like pregnant women carry people lol