Like engagement rings denote the engagement… Maybe it’s just English being its usual mess

  • Thelsim@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    In Dutch it’s called a trouwring, which as a verb literally translates to wedding ring, but as a noun also to loyalty ring.
    Which I find rather sweet.

    • CelloMike@startrek.websiteOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      2 months ago

      Ooh neat, think that’s from the same root as troth/betrothal in English too, proto German for truth & fidelity